# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # aoiob4305 , 2013 # aoiob4305 , 2013 # woosuk park , 2013 # youlmu , 2012 # youlmu , 2012 # yunhye , 2012 # Shinjo Park , 2013 # Park Shinjo , 2013 # Shinjo Park , 2012-2013 # woosuk park , 2013 # yunhye , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-30 01:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-30 05:46+0000\n" "Last-Translator: I Robot\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/cache/status.php:19 msgid "Not all calendars are completely cached" msgstr "모든 달력이 완전히 캐시되지 않았음" #: ajax/cache/status.php:21 msgid "Everything seems to be completely cached" msgstr "모든 항목이 완전히 캐시됨" #: ajax/categories/rescan.php:29 msgid "No calendars found." msgstr "달력이 없습니다." #: ajax/categories/rescan.php:37 msgid "No events found." msgstr "일정이 없습니다." #: ajax/event/edit.form.php:21 msgid "Wrong calendar" msgstr "잘못된 달력" #: ajax/event/edit.form.php:226 lib/object.php:209 lib/object.php:245 msgid "You do not have the permissions to edit this event." msgstr "이 일정을 편집할 수 있는 권한이 없습니다." #: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:66 msgid "" "The file contained either no events or all events are already saved in your " "calendar." msgstr "이 파일에 일정 정보가 없거나 모든 정보가 달력에 저장되었습니다." #: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:69 msgid "events have been saved in the new calendar" msgstr "" #: ajax/import/import.php:58 msgid "Import failed" msgstr "가져오기 실패" #: ajax/import/import.php:71 msgid "events have been saved in your calendar" msgstr "" #: ajax/settings/guesstimezone.php:26 msgid "New Timezone:" msgstr "새 시간대:" #: ajax/settings/settimezone.php:23 msgid "Timezone changed" msgstr "시간대 변경됨" #: ajax/settings/settimezone.php:25 msgid "Invalid request" msgstr "잘못된 요청" #: appinfo/app.php:38 js/l10n.php:87 templates/part.eventform.php:20 #: templates/part.showevent.php:37 msgid "Calendar" msgstr "달력" #: js/calendar.js:223 msgid "Deletion failed" msgstr "삭제 실패" #: js/calendar.js:317 msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}" msgstr "[yyyy ]MMMM d ddd{- yyyy MMMM[ d ddd]}" #: js/calendar.js:319 msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}" msgstr "[yyyy ]MMMM d ddd HH:mm{ - [yyyy MMMM d ddd] HH:mm}" #: js/calendar.js:732 msgid "group" msgstr "그룹" #: js/calendar.js:734 templates/part.share.php:46 templates/part.share.php:81 msgid "can edit" msgstr "편집 가능" #: js/calendar.js:735 templates/part.share.php:50 templates/part.share.php:87 msgid "can share" msgstr "공유 가능" #: js/calendar.js:1003 msgid "ddd" msgstr "ddd" #: js/calendar.js:1004 msgid "ddd M/d" msgstr "M/d ddd" #: js/calendar.js:1005 msgid "dddd M/d" msgstr "M/d dddd" #: js/calendar.js:1008 msgid "MMMM yyyy" msgstr "yyyy MMMM" #: js/calendar.js:1010 msgid "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}" msgstr "MMM d[ yyyy]{ '–'[ MMM] d yyyy}" #: js/calendar.js:1012 msgid "dddd, MMM d, yyyy" msgstr "yyyy MMM d dddd" #: js/l10n.php:77 lib/object.php:610 templates/calendar.php:93 msgid "Sunday" msgstr "일요일" #: js/l10n.php:77 lib/object.php:604 templates/calendar.php:92 msgid "Monday" msgstr "월요일" #: js/l10n.php:77 lib/object.php:605 msgid "Tuesday" msgstr "화요일" #: js/l10n.php:77 lib/object.php:606 msgid "Wednesday" msgstr "수요일" #: js/l10n.php:77 lib/object.php:607 msgid "Thursday" msgstr "목요일" #: js/l10n.php:77 lib/object.php:608 msgid "Friday" msgstr "금요일" #: js/l10n.php:77 lib/object.php:609 templates/calendar.php:94 msgid "Saturday" msgstr "토요일" #: js/l10n.php:78 msgid "Sun." msgstr "일" #: js/l10n.php:78 msgid "Mon." msgstr "월" #: js/l10n.php:78 msgid "Tue." msgstr "화" #: js/l10n.php:78 msgid "Wed." msgstr "수" #: js/l10n.php:78 msgid "Thu." msgstr "목" #: js/l10n.php:78 msgid "Fri." msgstr "금" #: js/l10n.php:78 msgid "Sat." msgstr "토" #: js/l10n.php:79 lib/object.php:660 msgid "January" msgstr "1월" #: js/l10n.php:79 lib/object.php:661 msgid "February" msgstr "2월" #: js/l10n.php:79 lib/object.php:662 msgid "March" msgstr "3월" #: js/l10n.php:79 lib/object.php:663 msgid "April" msgstr "4월" #: js/l10n.php:79 lib/object.php:664 msgid "May" msgstr "5월" #: js/l10n.php:79 lib/object.php:665 msgid "June" msgstr "6월" #: js/l10n.php:79 lib/object.php:666 msgid "July" msgstr "7월" #: js/l10n.php:79 lib/object.php:667 msgid "August" msgstr "8월" #: js/l10n.php:79 lib/object.php:668 msgid "September" msgstr "9월" #: js/l10n.php:79 lib/object.php:669 msgid "October" msgstr "10월" #: js/l10n.php:79 lib/object.php:670 msgid "November" msgstr "11월" #: js/l10n.php:79 lib/object.php:671 msgid "December" msgstr "12월" #: js/l10n.php:80 msgid "Jan." msgstr "1월" #: js/l10n.php:80 msgid "Feb." msgstr "2월" #: js/l10n.php:80 msgid "Mar." msgstr "3월" #: js/l10n.php:80 msgid "Apr." msgstr "4월" #: js/l10n.php:80 msgid "May." msgstr "5월" #: js/l10n.php:80 msgid "Jun." msgstr "6월" #: js/l10n.php:80 msgid "Jul." msgstr "7월" #: js/l10n.php:80 msgid "Aug." msgstr "8월" #: js/l10n.php:80 msgid "Sep." msgstr "9월" #: js/l10n.php:80 msgid "Oct." msgstr "10월" #: js/l10n.php:80 msgid "Nov." msgstr "11월" #: js/l10n.php:80 msgid "Dec." msgstr "12월" #: js/l10n.php:83 msgid "All day" msgstr "매일" #: js/l10n.php:84 lib/import.php:216 templates/calendar.php:21 msgid "New Calendar" msgstr "새 달력" #: js/l10n.php:85 msgid "Missing or invalid fields" msgstr "누락되었거나 잘못된 필드" #: js/l10n.php:86 templates/part.showevent.php:11 msgid "Title" msgstr "제목" #: js/l10n.php:88 msgid "From Date" msgstr "시작 날짜" #: js/l10n.php:89 msgid "From Time" msgstr "시작 시간" #: js/l10n.php:90 msgid "To Date" msgstr "종료 날짜" #: js/l10n.php:91 msgid "To Time" msgstr "종료 시간" #: js/l10n.php:92 msgid "The event ends before it starts" msgstr "종료 일시가 시작 일시보다 빠름" #: js/l10n.php:93 msgid "There was a database fail" msgstr "데이터베이스 오류가 발생함" #: js/l10n.php:94 msgid "Interval is not valid. It must be a positive integer!" msgstr "" #: lib/app.php:121 msgid "Birthday" msgstr "생일" #: lib/app.php:122 msgid "Business" msgstr "사업" #: lib/app.php:123 msgid "Call" msgstr "통화" #: lib/app.php:124 msgid "Clients" msgstr "클라이언트" #: lib/app.php:125 msgid "Deliverer" msgstr "배송" #: lib/app.php:126 msgid "Holidays" msgstr "공휴일" #: lib/app.php:127 msgid "Ideas" msgstr "생각" #: lib/app.php:128 msgid "Journey" msgstr "여행" #: lib/app.php:129 msgid "Jubilee" msgstr "기념일" #: lib/app.php:130 msgid "Meeting" msgstr "미팅" #: lib/app.php:131 msgid "Other" msgstr "기타" #: lib/app.php:132 lib/calendar.php:142 msgid "Personal" msgstr "개인" #: lib/app.php:133 msgid "Projects" msgstr "프로젝트" #: lib/app.php:134 msgid "Questions" msgstr "질문" #: lib/app.php:135 msgid "Work" msgstr "작업" #: lib/app.php:423 msgid "by" msgstr "로" #: lib/app.php:486 msgid "unnamed" msgstr "이름 없음" #: lib/calendar.php:190 lib/calendar.php:223 msgid "You do not have the permissions to update this calendar." msgstr "이 달력을 업데이트할 수 있는 권한이 없습니다." #: lib/calendar.php:258 msgid "You do not have the permissions to delete this calendar." msgstr "이 달력을 삭제할 수 있는 권한이 없습니다." #: lib/calendar.php:292 msgid "You do not have the permissions to add to this calendar." msgstr "이 달력에 추가할 수 있는 권한이 없습니다." #: lib/object.php:122 lib/object.php:163 lib/object.php:329 msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar." msgstr "이 달력에 일정을 추가할 수 있는 권한이 없습니다." #: lib/object.php:175 msgid "You cannot add non-public events to a shared calendar." msgstr "" #: lib/object.php:279 lib/object.php:309 msgid "You do not have the permissions to delete this event." msgstr "이 일정을 삭제할 수 있는 권한이 없습니다." #: lib/object.php:503 msgid "Busy" msgstr "바쁨" #: lib/object.php:553 msgid "Show full event" msgstr "전체 일정 보이기" #: lib/object.php:554 msgid "Show only busy" msgstr "바쁨만 보이기" #: lib/object.php:555 msgid "Hide event" msgstr "일정 숨기기" #: lib/object.php:565 msgid "Does not repeat" msgstr "반복 없음" #: lib/object.php:566 msgid "Daily" msgstr "매일" #: lib/object.php:567 msgid "Weekly" msgstr "매주" #: lib/object.php:568 msgid "Every Weekday" msgstr "매주 특정 요일" #: lib/object.php:569 msgid "Bi-Weekly" msgstr "2주마다" #: lib/object.php:570 msgid "Monthly" msgstr "매월" #: lib/object.php:571 msgid "Yearly" msgstr "매년" #: lib/object.php:581 msgid "never" msgstr "없음" #: lib/object.php:582 msgid "by occurrences" msgstr "특정 횟수 이후" #: lib/object.php:583 msgid "by date" msgstr "지정한 날짜까지" #: lib/object.php:593 msgid "by monthday" msgstr "지정한 달까지" #: lib/object.php:594 msgid "by weekday" msgstr "지정한 요일까지" #: lib/object.php:620 msgid "events week of month" msgstr "이달의 한 주 일정" #: lib/object.php:621 msgid "first" msgstr "첫번째" #: lib/object.php:622 msgid "second" msgstr "두번째" #: lib/object.php:623 msgid "third" msgstr "세번째" #: lib/object.php:624 msgid "fourth" msgstr "네번째" #: lib/object.php:625 msgid "fifth" msgstr "다섯번째" #: lib/object.php:626 msgid "last" msgstr "마지막" #: lib/object.php:681 msgid "by events date" msgstr "일정 날짜 순" #: lib/object.php:682 msgid "by yearday(s)" msgstr "날짜 번호 순" #: lib/object.php:683 msgid "by weeknumber(s)" msgstr "주 번호 순" #: lib/object.php:684 msgid "by day and month" msgstr "날짜 순" #: lib/sabre/backend.php:75 msgid "Contact birthdays" msgstr "연락처에 등록된 생일" #: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40 msgid "Date" msgstr "날짜" #: lib/search.php:43 msgid "Cal." msgstr "달력" #: templates/calendar.php:16 msgid "Day" msgstr "날짜" #: templates/calendar.php:16 msgid "Week" msgstr "주" #: templates/calendar.php:16 msgid "Month" msgstr "달" #: templates/calendar.php:17 msgid "Today" msgstr "오늘" #: templates/calendar.php:42 templates/part.choosecalendar.rowfields.php:28 msgid "CalDav Link" msgstr "CalDAV 링크" #: templates/calendar.php:55 msgid "Timezone" msgstr "시간대" #: templates/calendar.php:80 msgid "Update timezone automatically" msgstr "자동으로 시간대 업데이트" #: templates/calendar.php:83 msgid "Time format" msgstr "시간 형식" #: templates/calendar.php:85 msgid "24h" msgstr "24시간" #: templates/calendar.php:86 msgid "12h" msgstr "12시간" #: templates/calendar.php:90 msgid "Start week on" msgstr "주 시작 요일" #: templates/calendar.php:98 msgid "Cache" msgstr "캐시" #: templates/calendar.php:99 msgid "Clear cache for repeating events" msgstr "일정 반복을 위한 캐시 삭제" #: templates/calendar.php:102 msgid "Primary CalDAV address" msgstr "" #: templates/calendar.php:106 msgid "iOS/OS X CalDAV address" msgstr "" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:15 msgid "Share Calendar" msgstr "달력 공유" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:32 msgid "Download" msgstr "다운로드" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:38 msgid "Edit" msgstr "편집" #: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:45 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "New calendar" msgstr "새 달력" #: templates/part.editcalendar.php:9 msgid "Edit calendar" msgstr "달력 편집" #: templates/part.editevent.php:1 msgid "Edit event" msgstr "일정 편집" #: templates/part.editevent.php:8 msgid "Save event" msgstr "일정 저장" #: templates/part.editevent.php:9 msgid "Delete event" msgstr "일정 삭제" #: templates/part.eventform.php:5 templates/part.showevent.php:3 msgid "Eventinfo" msgstr "일정 정보" #: templates/part.eventform.php:6 templates/part.showevent.php:4 msgid "Repeating" msgstr "반복" #: templates/part.eventform.php:7 templates/part.showevent.php:5 msgid "Alarm" msgstr "알람" #: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:6 msgid "Attendees" msgstr "참석자" #: templates/part.eventform.php:10 msgid "Share" msgstr "공유" #: templates/part.eventform.php:15 msgid "Title of the Event" msgstr "일정 제목" #: templates/part.eventform.php:41 msgid "from" msgstr "시작" #: templates/part.eventform.php:46 msgid "to" msgstr "끝" #: templates/part.eventform.php:54 templates/part.showevent.php:66 msgid "All Day Event" msgstr "종일 행사" #: templates/part.eventform.php:57 templates/part.showevent.php:86 msgid "Advanced options" msgstr "고급 설정" #: templates/part.eventform.php:61 templates/part.showevent.php:91 msgid "Location" msgstr "위치" #: templates/part.eventform.php:66 msgid "Categories (separate by comma)" msgstr "분류 (쉼표로 구분됨)" #: templates/part.eventform.php:68 templates/part.eventform.php:69 msgid "Edit categories" msgstr "분류 수정" #: templates/part.eventform.php:71 templates/part.showevent.php:99 msgid "Description" msgstr "설명" #: templates/part.eventform.php:74 msgid "Export event" msgstr "일정 내보내기" #: templates/part.eventform.php:82 templates/part.showevent.php:109 msgid "Repeat" msgstr "반복" #: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:116 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: templates/part.eventform.php:133 templates/part.showevent.php:160 msgid "Select weekdays" msgstr "요일 선택" #: templates/part.eventform.php:146 templates/part.eventform.php:159 #: templates/part.showevent.php:173 templates/part.showevent.php:186 msgid "Select days" msgstr "날짜 선택" #: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:178 msgid "and the events day of year." msgstr "그리고 이 해의 일정" #: templates/part.eventform.php:164 templates/part.showevent.php:191 msgid "and the events day of month." msgstr "그리고 이 달의 일정" #: templates/part.eventform.php:172 templates/part.showevent.php:199 msgid "Select months" msgstr "달 선택" #: templates/part.eventform.php:185 templates/part.showevent.php:212 msgid "Select weeks" msgstr "주 선택" #: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:217 msgid "and the events week of year." msgstr "그리고 이 해의 주간 일정" #: templates/part.eventform.php:196 templates/part.showevent.php:223 msgid "Interval" msgstr "간격" #: templates/part.eventform.php:202 templates/part.showevent.php:229 msgid "End" msgstr "끝" #: templates/part.eventform.php:215 templates/part.showevent.php:242 msgid "occurrences" msgstr "번 이후" #: templates/part.eventform.php:234 msgid "Visibility to people shared with" msgstr "공유된 사람들에게 보임" #: templates/part.import.php:14 msgid "create a new calendar" msgstr "새 달력 만들기" #: templates/part.import.php:17 msgid "Import a calendar file" msgstr "달력 파일 가져오기" #: templates/part.import.php:24 msgid "Please choose a calendar" msgstr "달력을 선택하십시오" #: templates/part.import.php:36 msgid "Name of new calendar" msgstr "새 달력 이름" #: templates/part.import.php:44 msgid "Take an available name!" msgstr "사용 가능한 이름을 입력하십시오!" #: templates/part.import.php:45 msgid "" "A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these " "calendars will be merged." msgstr "같은 이름으로 된 달력이 이미 존재합니다. 계속 진행하면 기존 달력에 합쳐집니다." #: templates/part.import.php:48 msgid "Remove all events from the selected calendar" msgstr "선택한 달력의 모든 일정 삭제" #: templates/part.import.php:50 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: templates/part.import.php:59 msgid "Close Dialog" msgstr "대화 상자 닫기" #: templates/part.newevent.php:1 msgid "Create a new event" msgstr "새 일정 만들기" #: templates/part.newevent.php:8 msgid "Create event" msgstr "일정 만들기" #: templates/part.share.php:32 msgid "Share with user or group" msgstr "사용자나 그룹과 공유하기" #: templates/part.share.php:53 msgid "Unshare" msgstr "공유 해제" #: templates/part.share.php:59 msgid "Not shared with anyone" msgstr "아무와도 공유 안 함" #: templates/part.share.php:63 msgid "Send Email" msgstr "이메일 보내기" #: templates/part.share.php:67 msgid "Shared via calendar" msgstr "달력으로 공유됨" #: templates/part.share.php:94 msgid "Not shared with anyone via calendar" msgstr "아무와도 달력으로 공유 안 함" #: templates/part.showevent.php:1 msgid "View an event" msgstr "일정 보기" #: templates/part.showevent.php:19 msgid "Category" msgstr "분류" #: templates/part.showevent.php:23 msgid "No categories selected" msgstr "선택된 분류 없음" #: templates/part.showevent.php:41 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "" #: templates/part.showevent.php:50 msgid "Access Class" msgstr "접근 등급" #: templates/part.showevent.php:70 msgid "From" msgstr "시작" #: templates/part.showevent.php:73 templates/part.showevent.php:81 msgid "at" msgstr "에서" #: templates/part.showevent.php:78 msgid "To" msgstr "끝"